Особенностью этих языков является то, что с https://fxtrend.org/ изменением высоты звука в слоге, может изменяться и значение слова в целом. Если вы планируете встретиться с человеком через какое-то время можно сказать 明天见 (míng tiān jiàn) — «До завтра». Эта фраза легко трансформируется в назначение встречи на определенный день, для этого надо перед 见 вставить любую подходящую дату. Например, 下个星期见 (xià gè xīngqī jiàn) — «На следующей неделе увидимся».
Как сказать на китайском «пока» и «до свидания»
Однако это не означает, что они тем самым выказывают своё недовольство. Всё дело в том, что для китайца деловой партнёр – это, прежде umarkets всего, деньги, а с деньгами не принято долго прощаться. Поэтому такая «бесцеремонная» форма прощания указывает на надежду дальнейшего сотрудничества. Самой вежливой фразой прощания считается 失陪了 (shī péi le), что в переводе означает «Прошу прощения, я Вас покину». Это очень формальная и подчеркнуто вежливая форма прощания, которая приобретает скорее ироничный оттенок в кругу близких знакомых и друзей, и лучше поменять её на более неформальный аналог.
способов сказать «спасибо» на китайском
А в более древние времена эти иероглифы переводились скорее как «выражение лица» — в то время «yán» обозначало точку на лбу между бровями, а «sè» — олицетворение энергии ци. При изучении китайского языка важно знать, что все слова стоят в определённом, чётко регламентированном порядке. Чтобы понимать принцип построения предложений и выстроить правильную грамматику, необходимо выучить порядок слов в китайском языке. Что касается правил при расставании в Китае, то здесь сохранились некоторые особенности.
Этот вариант следует использовать общаясь с теми, кто старше вас или выше по статусу. Если так сказать близкому другу, скорее всего это выражение прозвучит как ирония. Эта фраза более формальна и, в основном, используется в письменном языке, но иногда можно использовать ее и в разговоре. Это прямой аналог слова «спасибо», его можно использовать везде и всегда.
赞 zàn означает «похвала» и используется в значении «ставить лайк». Отличное выражение, когда вы хотите поблагодарить человека, если вы обращались к нему с просьбой. Когда человек действительно вам помог или сделал для вас что-то значимое, лучше ответить 感谢你/您 gǎnxiè nǐ/nín, что означает «большое спасибо». Если знаете имя человека, то используйте его вместо 你 nǐ «ты».
Перевод “пока” на китайский
- Самой вежливой фразой прощания считается 失陪了 (shī péi le), что в переводе означает «Прошу прощения, я Вас покину».
- — замечательное приветствие, которое ввело в ступор не одно поколение иностранцев, побывавших в Китае.
- Рассмотрим примеры других фраз, которые можно использовать при прощании с китайцами.
Еще одна форма прощания, которая, впрочем, нечасто используется в КНР — это пожелание хорошего дня при расставании. Пожелание хорошего дня на китайском языке будет 祝你好运! (zhù nǐ hǎo yùn!), что скорее можно перевести как «Желаю удачи! Традиционное же китайское приветствие — один поклон, глубина которого зависит от степени уважения к собеседнику, все чаще используется только на различных церемониях и праздниках.
Какие фразы лучше всего использовать в той или иной обстановке, зависит ли выбор прощальной фразы от нашего собеседника? Ответы на все эти вопросы вы сможете найти в нашей статье. Не менее вежливым и формальным будет прощание фразой 我先告辞了 (wǒ xiān gào cí le), дословный перевод которой «Я заранее сообщаю о своем уходе». Это своего рода извинение за свой скорый уход. Эту фразу можно использовать в любой ситуации, она не будет звучать слишком высокопарно или неуместно даже в дружеской компании, но всегда будет выражать глубокое уважение.
Хотите выразить большее уважение к собеседнику? Скажите 谢谢你 xièxie nǐ — спасибо тебе, или 谢谢您 xièxie nín — спасибо Вам. Так почему бы нам не научиться благодарить по-китайски 8 разными способами? Тем более, что число 8 считается счастливым в Китае. Любовь – прекрасное чувство, способное согреть сердца людей и наполнить жизнь счастьем и надеждой.
В повседневной жизни жители Поднебесной ограничиваются просто наклоном головы. При этом смысл некоторых фраз, которыми у китайцев принято приветствовать друг друга тоже может удивить человека плохо знакомого со своеобразием этой страны. Если вы хотите подробнее об этом почитать, тогда на нашем сайте вы найдёте статьи «Как по-китайски привет? Как сказать на китайском языке «Пока» или «До свидания»?
Конечно, нынешний век глобализации не прошел мимо жителей Поднебесной xcritical и некоторые, привычные нам правила и знаки, например рукопожатие, все больше входит и в практику китайцев. Но даже здесь есть свои нюансы — китайцы жмут руку мягко и долго, что считается выражением уважения и смирения. Знали ли вы, что более половины языков мира являются тональными или тоновыми? Сегодня самыми популярными из этой группы для изучения остаются языки Юго-Восточной Азии – китайский, вьетнамский и тайкий.